محمود صافي
277
الجدول في إعراب القرآن وصرفه وبيانه مع فوائد نحوية هامة
سورة التوبة من الآية 1 - إلى الآية 90 * * . . * * . . * * [ سورة التوبة ( 9 ) : آية 1 ] بَراءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ( 1 ) الإعراب : ( براءة ) خبر لمبتدأ محذوف تقديره هذه « 1 » ، ( من اللّه ) جارّ ومجرور نعت لبراءة ( الواو ) عاطفة ( رسول ) معطوف على لفظ الجلالة مجرور ( إلى ) حرف جرّ ( الذين ) اسم موصول مبنيّ في محلّ جرّ متعلّق ب ( براءة ) ، ( عاهدتم ) فعل ماض مبنيّ على السكون . . . و ( تم ) ضمير فاعل ( من المشركين ) جارّ ومجرور متعلّق بحال من العائد المحذوف أي عاهدتموهم . جملة : « ( هذه ) براءة . . . » لا محلّ لها ابتدائيّة . وجملة : « عاهدتم . . . » لا محلّ لها صلة الموصول ( الذين ) . الصرف : ( براءة ) ، مصدر سماعيّ لفعل برأ يبرأ باب فرح بمعنى قطع العصمة ولم يبق ثمّة علاقة أو صلة ، أو بمعنى التباعد ، وزنه فعالة بفتح الفاء . الفوائد تضاربت الأقوال عن سبب عدم ذكر التسمية في بداية هذه السورة ، فقال محمد بن الحنفية : قلت لأبي يعني علي بن أبي طالب : لم لم تكتبوا في براءة « بسم اللّه
--> ( 1 ) أو مبتدأ خبره ( إلى الذين عاهدتم ) أي براءة . . واصلة إلى الذين ، وهو اختيار أبي حيان في البحر المحيط . والأظهر أنّها على حذف مضاف أي ذات براءة .